本文作者:鋼結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)

樓梯英文怎么講(banister與railing的區(qū)別)

Banister和Railing都是英語(yǔ)單詞,它們的含義和用法有所不同,Banister是指樓梯或陽(yáng)臺(tái)的扶手,通常是由木材、金屬或其他材料制成的,安裝在樓梯或陽(yáng)臺(tái)的一側(cè)或兩側(cè),以便人們?cè)谏舷聵翘莼蛟陉?yáng)臺(tái)上行走時(shí)可以抓住扶手,保持平衡和穩(wěn)定,Banister通常是由多個(gè)垂直的柱子或支架和一個(gè)橫向的扶手組成,有時(shí)也會(huì)有其他裝飾性元素,例如:,- She held onto the banister as she walked down the stairs.(她下樓時(shí)抓住了扶手,),- The banister was made of polish

banister與railing的區(qū)別

Banister和Railing都是英語(yǔ)單詞,它們的含義和用法有所不同。

Banister是指樓梯或陽(yáng)臺(tái)的扶手,通常是由木材、金屬或其他材料制成的,安裝在樓梯或陽(yáng)臺(tái)的一側(cè)或兩側(cè),以便人們?cè)谏舷聵翘莼蛟陉?yáng)臺(tái)上行走時(shí)可以抓住扶手,保持平衡和穩(wěn)定。Banister通常是由多個(gè)垂直的柱子或支架和一個(gè)橫向的扶手組成,有時(shí)也會(huì)有其他裝飾性元素。例如:

- She held onto the banister as she walked down the stairs.(她下樓時(shí)抓住了扶手。)

- The banister was made of polished oak.(扶手是由拋光的橡木制成的。)

- The banister was decorated with ornate carvings.(扶手上裝飾有精美的雕刻。)

Railing是指圍欄或欄桿,通常是由金屬、木材或其他材料制成的,安裝在樓梯、陽(yáng)臺(tái)、平臺(tái)、橋梁或其他高處的邊緣,以便防止人們從高處墜落。Railing通常是由多個(gè)垂直的柱子或支架和一個(gè)橫向的欄桿組成,有時(shí)也會(huì)有其他裝飾性元素。例如:

- The balcony was surrounded by a wrought iron railing.(陽(yáng)臺(tái)周?chē)幸坏黎F藝欄桿。)

- The bridge was equipped with a sturdy metal railing.(這座橋上裝有堅(jiān)固的金屬?lài)鷻?。?/p>

- The stairs were fitted with a wooden railing for safety.(為了安全起見(jiàn),樓梯上安裝了一道木制欄桿。)

因此,Banister和Railing的區(qū)別在于前者是樓梯或陽(yáng)臺(tái)的扶手,后者是圍欄或欄桿,兩者的安裝位置、功能和形式略有不同。

level和floor的區(qū)別

floor一般被用來(lái)表示在建筑物的內(nèi)部水平面。當(dāng)我們談?wù)摻ㄖ镏械臉菍訒r(shí),我們通常所說(shuō)的就是floor。例如,“我住在這棟建筑的第二層”就可以被說(shuō)成“I live on the second floor of this building“。floor一般是通過(guò)樓梯或電梯來(lái)到達(dá)。當(dāng)然也有一些小型房屋的floor會(huì)直接與地面齊平。

level一般被用于描述建筑物外部的水平面。level的使用通常更為廣泛,因?yàn)樗梢悦枋霾煌矬w的平面高度。例如,“這座建筑物有10層”可以被說(shuō)成“This building has 10 levels",但表示地面高度不會(huì)說(shuō)成floors,而會(huì)說(shuō)成levels。level通常被用來(lái)描述室外空間,例如汽車(chē)的停車(chē)場(chǎng)。

此外,floor和level還有一些其他的差異。例如,floor的數(shù)量可以與一個(gè)建筑物的高度相關(guān),而level的數(shù)量可能與一個(gè)建筑物的用途相關(guān)。例如,一座高層建筑可能有多達(dá)100個(gè)以上的floors,但是只有5個(gè)或6個(gè)levels,因?yàn)榇蟛糠謱佣际潜挥脕?lái)作為住宅或者辦公區(qū)的,而levels則會(huì)多一些用于室外花園或停車(chē)場(chǎng)等場(chǎng)所。

因此,當(dāng)我們討論樓層時(shí),floor和level的使用并沒(méi)有絕對(duì)的差異,而是要根據(jù)具體的語(yǔ)境和用途來(lái)進(jìn)行分類(lèi)和區(qū)分。需要根據(jù)建筑結(jié)構(gòu)來(lái)使用相應(yīng)的術(shù)語(yǔ)。

一個(gè)英語(yǔ)小問(wèn)題:樓上upstairs為什

stair指的是樓梯的臺(tái)階。知道為什么要加s了吧

覺(jué)得文章有用就打賞一下文章作者

支付寶掃一掃打賞

微信掃一掃打賞

閱讀
分享